2016年1月10日星期日
睡不著,四點多就起來。
今天意外接到田昭容的電話,接通後,她非常吃驚:「早知道能打得通,我該早一點打」。
「我現在在高速公路上,今天草山同學要去幫朱立倫打氣」,她說。
我說我知道這個活動,今天有事,沒法上去。
今天有什麼事呢?
繼續把Reise nach Gomsk打成檔案,打到第26頁,7300字。
主角已經從去Gomsk的火車上緊急跳下來。
快打到這個情節時,心中有奇怪的幻想,希望打到火車要開的地方,主角沒有跳下來!
希望像科幻或恐怖電影一樣,歷史場景可以改變。
沒有改變,主角從火車上跳下來了。
非常慘痛。
年輕時讀這故事,就感到震撼,難道,這個故事,預言了我自己的命運?
我也因悲憫,從火車上跳下來,沒有奔向幸福快樂的終點站。
PS:以前在德國時,我就問過很多德國人,「Gomsk在哪裡?」,現在網搜發達,無論怎麼搜,都搜不到那個叫Gomsk的地方。
那麼,Gomsk是杜撰的地名,它是一個永遠到不了的地方。
文章標籤
全站熱搜

小說,已判了主角結局 作者已死,故事不會重來 沒有人可以重編這個故事嗎? 不!翻譯者可以重編 ^^ 主導自己的人生故事,重編! 以寫作主導,重新回到那個岔路的點 重新編寫,那也許是一種療癒 勇敢剖析、再次面對、 勇敢去扭轉走岔的人生段落 Gomsk 是桃花源嗎? 主角從火車上跳下來了,所以.. Gomsk 永遠美麗的存活在想像中..(希望!) .
早安,南方 Gomsk是一個城市,應該像漢堡,慕尼黑那樣,或小一點,像紐倫堡或萊比錫,作者的父親一生嚮往,卻沒去過,從小講述給作者聽,因此作者心中的大事,是要去一趟Gomsk。 我在德國問過很多人,都沒人知道Gomsk,它應該是虛擬的,或者,是在以前的德國領土,現在成為波蘭或俄國領土,名字改了。 「翻譯者可以重編」,我好像可以試著從火車要開的地方,寫出一個新的故事,但是,作者一聽到他的妻子在月台上喊著:「記得給我你在Gomak的地址,當我們的孩子出生時,我好告訴你」,震驚的從火車上跳下來,失去這一生唯一去Gomsk的機會,這樣的情節,是無可替代的,不這樣,這個故事就平凡了,就不慘痛了。 妳知道嗎?回台灣前,銀行的人來家裡幫Emily試算,從她的言語中已經聽出,不樂觀。當銀行的人低頭試算時,Emily轉頭看了我一眼,她臉上的表情,讓我十分心痛。讓我倒下吧,只要Emily能站起來。 我跟這個要去Gomsk的人可能是同一類型,40年前讀到這篇故事,40年後重讀,我自己走完一生,重讀,慘痛的感覺更甚。可是故事不會改變,性格註定,當火車發動,開往Gomsk時,一生嚮往Gomsk的人,從火車上跳下來。